segunda-feira, julho 07, 2008

Com admiração

Ventos fortes sopram vozes do passado. Assim como sinto o Uno estóico dessa indissolúvel vida. Vejo formas de terra rachada. Não sei escrever cursivo. Não gosto de cidade grande, sou feito rês desgarrada, sem viver contrariado. Um arranjo musical pode ser considerado paráfrase? Tradução pode ser paráfrase? Paródia> Minha terra tem palmares. Oswald. Tupy or not Tupy? Tudo isso difere do hipertextualismo? Somente na nomenclatura literária, pois o Piere Lévy indica e nos mostra outro conceito de hipertexto e de hipertextualidade, não que esse não seja um deles, mas não vigora, não “reina” como o único. Hipertextualidade somos eu / você - agora segunda e terceira qualidades do signo é porque é você está lendo e compreende? - a tela do computador. um mar de nuvens brancas, pode imaginar? Assim éramos dois a esperar o tempo melhorar e a chuva passar intermitente - ora fraca, chuvisco, chuvão. Embora não caíssem raios, sentia-se, nos pequenos choques elétricos com os objetos a energia estática do ar. Thaís construiu um altar na pedra, com bromélias e flores do campo. Por mais de cinco dias permanecemos ali, admirando o mar de nuvens brancas, como se estivéssemos no topo do mundo e pairávamos acima da realidade. Fomos embora com chuva sob névoa. Paramos encharcados e a escassez de tabaco para pernoitar, antes de descer a montanha. Ventos fortes pensando na descida, hoje minha querida amiga e montanhista e aventureira, senhorita Weick. Companheira fiel e consciente nas horas de maior dificuldade. Agradeço a oportunidade de homenageá-la.
mit Bewunderung

>¨<

4 comentários:

Papagaio Mudo disse...

esse post é em sua homenagem, Liberté. deu pra perceber, né?

>¨<

Papagaio Mudo disse...

sul-coreanas corajosas viajavam juntas...

>¨<

Cris Moreno disse...

Demais!

liberté disse...

Devo muito a vc a possibilidade de praticar e desenvolver minhas habilidades aventureiras. tanto que hoje posso ao passear com amigos em lugares ecologicos andar como um bailarina entre pedras e precipicios sem ter que ousar. Vc foi um grande mestre, guia e companheiro para horas assim on the edge, e por mais que me homenageio, devo então lembrar que se não fosse por voCê não chgariamos; Mas também agradeço essa forma clara e sorrateira de traduzir em palavras um breve ser que being a tupy, às vezes por lendárias estradas vive being a not tupy.

bjo claro

Ms. Weick